-
1 vincere per un soffio
-
2 soffio
m puff* * *soffio s.m.1 puff, whiff; ( violento) blast, gust; ( alito) breath: un soffio d'aria, fumo, vapore, a puff (o whiff) of air, smoke, steam; un soffio di vento, a breath of wind, ( violento) a gust of wind; con un soffio, with a puff: spegnere una candela con un soffio, to blow (o to puff) out a candle; non un soffio d'aria, di vento, not a breath of air; un soffio d'aria calda entrò dalla finestra aperta, a breath of warm wind came in through the open window; è talmente magro che cadrebbe con un soffio, he's so thin that you could blow him over // di un soffio, by a hair's breadth (o by the skin of one's teeth): vincere di un soffio, to win by a hair's breadth // in un soffio, ( in un attimo) in an instant (o in a flash o in the twinkling of an eye), ( sottovoce) in a whisper: parola mormorata in un soffio, word uttered in a whisper2 ( verso del gatto) spitting, hissing* * *1) breath, puff2) med.3) fig.essere a un soffio da — to be within an ace o a hair's breadth of
in un soffio — in an instant, in less than no time, in the bat of an eye
* * *soffiopl. -fi /'soffjo, fi/sostantivo m.1 breath, puff; spegnere una candela con un soffio to blow out a candle; soffio di vento breath of wind2 med. soffio al cuore heart murmur3 fig. essere a un soffio da to be within an ace o a hair's breadth of; vincere per un soffio to win by a hair's breadth; in un soffio in an instant, in less than no time, in the bat of an eye. -
3 чудом
[čúdom] avv.per miracolo, per il rotto della cuffia -
4 понести
1) ( начать нести) portare, iniziare a portare2) (увлекать за собой - о ветре и т.п.) cominciare a trascinare••3) (начать говорить - нечто глупое и т.п.) cominciare a direон понёс такую чушь, что всем стало стыдно — cominciò a dire tali sciocchezze che tutti provarono vergogna
4) (начать идти - о запахе и т.п.) cominciare a venire5) ( о лошади) cominciare a correre sfrenatamente6) ( забеременеть) restare incinta* * *сов. В1) portare vtпонести́ на плечах — portare sulle spalle
2) ( помчать) staccare la corsa3) ( повлечь) trascinare vtпонесло холодом — tirò / spirò un vento freddo
5) (подвергнуться чему-л.) subire vtпонести́ наказание — essere stato punito
понести́ убыток — riportare danni
понести́ поражение — subire una sconfitta
6) тж. без доп. разг.понести́ вздор — dire assurdità
8) разг. ( увлекать)куда это его понесло? безл. разг. — dove diavolo se n'è scappato?
* * *v1) gener. prendersi la mano (о лошади), vincere la mano (о лошади)2) fin. riportare
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский